اللغة السريانيــــةيجب أن نعرف أن الكتابة السريانية 22 حرفا تكتب من اليمين الى اليسار ، وجميع الحروف السريانية تقبل الاتصال بالحرف الذي قبلها
وقد أطلق مصطلح "السريان" و "السريانية" منذ القرنين الثاني و الثالث الميلاديّ على الآراميين و على الآرامية، أي على اللغة و الثقافة التي سادت المنطقة و تجلّت في أدب رفيع خصوصاً في الرُها (أورفا الحالية الواقعة في تركيا) ، حيث تطوّرت اللغة بصورة مستقلّة و فرضت نفسها كلغة مكتوبة مزدهرة بفنونها بعد أن أصبح سكّان المقاطعة مسيحيين و جعلوها لغة الناس و الكنيسة، بها وعظ و كتب الكهنة .
مقاربة لغوية بين العربية والسريانية والعبرية
عربي
| آشوري_بابلي
| عبري
|
امة
| امتو
| امة
|
انسان
| نيشو
| انوش
|
انف
| ابو
| اف
|
انثى
| اششتو
| اشه
|
و قد أثرت هذه اللغة في المدن و القرى المسيحيّة المنتشرة في طول بلاد ما بين النهرين و سوريا وعرضها. و صارت لغة رسمية لهم . و لها يعود الإرث الأكبر من أدب هذه اللغة ، بينما بقي الاسم الآرامي القديم غير مستحبّ و مرتبطاً بالوثنية. و بالتالي، يحسب السريان أنفسهم ورثة الآراميين مباشرة . و التسمية الحاليّة "السريان" قد تأتي من :
(1) سوريا موطنهم الأصليّ .
(2) أو من أسورية : أشور موطن الآراميين .(3) أو من أسروينا، الاسم القديم للرُها .
غير أن هذه التسمية ليست ذات أهمية، فالأهم هو أن السريانية شملت كل الناطقين بها من كلدان ، أشوريين ، سريان و مورانة (في لبنان) . وهي لا تقتصر على قبيلة معينّة أو طائفة أو فرع .
و عند مجيء العرب المسلمين و سيطرتهم على معظم مناطق الشرق الأوسط في القرن السابع، بدأت اللغة السريانية بالانحسار لصالح اللغة العربّية. لكنّ هذه التقاليد العريقة التي على مدى قرون قاومت وصمدت واستمرت، كما استمرت اللغة السريانية كلغة أدبية و طقسية للجماعات المسيحية المزدهرة في المنطقة حتّى بعد مجيء العرب.